李小兰 Li Xiaolan (1980er)

   
   
   
   
   

父亲的声音

Vater’s Stimme

   
   
当落叶开始拍打 Wenn die Blätter zu flattern beginnen
这个多雨的季节 Sind die Tränen, die ich in dieser regenreichen Jahreszeit vergieße
我流下的眼泪比雨水更重 Schwerer als Regen
此刻,天地幽暗 In diesem Moment sind Himmel und Erde düster
思念在时空中穿梭不已 Meine Sehnsucht pendelt in Raum und Zeit unaufhörlich hin und her
纵使我满腔的炽情 Auch wenn ich voller brennender Gefühle bin
也隔着一座座山岳 Bin ich doch auch von all den hohen Bergen getrennt
和一片黄土的沉默 Und dem Schweigen einer weiten Fläche gelber Erde
忆起父亲的声音 Wenn ich an Vater’s Stimme denke
多想让我的耳朵起茧 Möchte ich meine Ohren am liebsten vor ihr verschließen
可多少年来,我没能珍惜 Doch seit wie vielen Jahren habe ich es nicht mehr als kostbar empfunden
如今在夜里 Wie heute Nacht
总闻见鸣咽的风 Den schluchzenden Wind zu hören